Biblioteca a Douala trascrizione testi scolastici

Progetto

Il progetto continua le attività finanziate dalla Fondazione 7 Novembre a partire dalla creazione della Biblioteca e Ausilioteca Le Pavillon Blanc di Douala in Camerun nel 2014 a favore di persone con disabilità visiva.

Questo progetto ha permesso la trascrizione di manuali scolastici in caratteri ingranditi che ha consentito agli studenti ipovedenti del Camerun di poter accedere al contenuto dei libri in modo più agevole e significativo.

Il progetto è nato da un’esperienza vissuta in prima persona dal presidente dell’associazione Stephane Ebongue: albino ipovedente del Camerun.

 

Testimonianza

Testimonianza del presidente dell'associazione Stephane Ebongue

Siamo riusciti a trascrivere in tutto 266 libri che sono stati distribuiti à 53 studenti sparpagliati sul territorio del Camerun. Abbiamo prodotto 187 libri per la scuola primaria, 50 libri per la scuola secondaria e 29 libri divisi tra testi giuridici, libri religiosi e libri di canto. Abbiamo collaborato con tre diverse associazioni camerunensi che sono APAC (Association pour la protection des albinos du Cameroun), L’ASMODISA (Association Mondiale Pour la Defense de l’interet des albinos) e un‘associazione di disabili visivi di Douala.

Abbiamo permesso agli studenti ipovedenti di Douala e di altre città del Camerun di preparare, presso la biblioteca Le Pavillon Blanc, gli esami ufficiali dei vari corsi scolastici da loro seguiti.

 

Testimonianza del segretario dell'associazione Edimo Solange

Ho partecipato insieme ad altri colleghi alla preparazione e attuazione del progetto di trascrizione di testi scolastici in caratteri grandi.
Abbiamo iniziato l’attività trascrittiva dopo un mese di formazione guidata dal Direttore de Le Pavillon Blanc Stéphane Ebongue. Durante il mese di formazione abbiamo appreso le tecniche base della trascrizione dei libri di testo e abbiamo imparato ad utilizzare programmi come Illustrator, In Design e Photoshop.

Ho trascritto il mio primo testo scolastico dopo un mese. Per me e per i miei colleghi, il tempo di trascrizione di un libro è diminuito in modo significativo con il passare dei mesi: i testi scolastici più complessi da trascrivere sono quelli di matematica e fisica.
Sono contento che il mio lavoro contribuisca a facilitare il percorso formativo e d’istruzione delle persone ipovedenti del Camerun.

Link utili e Referenze